niedziela, 24 lutego 2013

„Abecadło z pieca spadło...”

Quando uno inizia a imparare una lingua straniera prima o poi deve studiare l'alfabeto.

L'alfabeto polacco, come potete immaginare, ha più lettere di quello italiano, soprattutto perché ci sono i famosi "diacritici": ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż e inoltre, le lettere che in italiano si trovano soltanto nelle parole di origine straniera: j, k, w, in polacco invece fanno parte dell'alfabeto "di base".

niedziela, 17 lutego 2013

Il Papa czy il papà?

Jako nauczyciel lubię "wykorzystywać" bieżące wydarzenia do wprowadzenia na zajęciach słownictwa, które niełatwo znaleźć w popularnych podręcznikach.
Na pewno wszyscy słyszeli już w tym tygodniu o decyzji Papieża Benedykta XVI, ale gdyby ktoś chciał doczytać, to bardzo proszę:

tekst po polsku
il testo in italiano

Na moich zajęciach włoskie słowo "il papa" czyli "papież" zwykle pojawia się w opozycji do słowa "il papà" czyli "tata", gdy komuś zdarzy się błąd w czytaniu.

sobota, 16 lutego 2013

Polska mafia w Neapolu?

Jakiś czas temu neapolitańskie media lokalne chwaliły się akcją policji, dzięki której schwytano poszukiwanego listem gończym polskiego bossa - Rafala Blonskyego [przypuszczalnie Rafała Błońskiego], który próbował zacieśnić kontakty z tamtejszym przestępcą w dzielnicy Scampia, znanej z narkotykowych działań Camorry

piątek, 1 lutego 2013

La Rivista czyli czasopismo, które naprawdę warto czytać

Accipicchia! Wyprowadziłam się z Warszawy, a tam się zaczęły dziać ciekawe rzeczy! Odkryłam dopiero niedawno, że z inicjatywy p. Julii Wollner we wrześniu 2012 r. powstało fantastyczne czasopismo o wymownej nazwie La Rivista.

Ciao!

Ciao to po włosku cześć!

Na stronie będą się pojawiały ciekawe informacje kierowane głównie do Polaków dotyczące Włoch i języka włoskiego, ważnych wydarzeń we Włoszech i w Polsce.
Włosi natomiast mogą się spodziewać ciekawostek o Polsce i języku polskim.

A presto! Do zobaczenia wkrótce!